Βαβέλ – Ο γύρος του κόσμου σε 20 γλώσσες , Εκδόσεις Μεταίχμιο Βιβλία, Προτάσεις

Βαβέλ – Ο γύρος του κόσμου σε 20 γλώσσες , Εκδόσεις Μεταίχμιο! Ταξιδεύοντας μέσα από ένα βιβλίο και γνωρίζοντας 20 γλώσσες!

 

 

Γιατί η μικροσκοπική Πορτογαλία γέννησε μια παγκόσμια γλώσσα, ενώ δεν συνέβη το ίδιο με την επίσης αποικιοκρατική Ολλανδία;
Γιατί οι γυναίκες της Ιαπωνίας μιλούν διαφορετικά από τους άντρες και τι σημαίνει ότι τα ρωσικά «συγγενεύουν» με τα αγγλικά;
Πώς τα συστήματα γραφής που δεν έχουν αλφάβητο, όπως αυτά της Ινδίας και της Κίνας, κάνουν την ίδια δουλειά με τα 26 γράμματα του αγγλικού αλφάβητου;
Συνδυάζοντας γλωσσολογία και πολιτισμική ιστορία, ο Gaston Dorren μας καλεί σε μια απολαυστική ξενάγηση στον κόσμο των 20 γλωσσών με τους περισσότερους ομιλητές. Με χιούμορ και ζωηρή αφήγηση, ερευνά σε βάθος τις ιδιορρυθμίες τους, καταρρίπτοντας ταυτόχρονα διαδεδομένες παρανοήσεις. Εντοπίζει την καταγωγή τους και, σε κάποιες περιπτώσεις, την αιματοβαμμένη τους πορεία, αποκρυπτογραφεί τα χαώδη συστήματα γραφής, ενώ παρουσιάζει τα διαμάντια και τα κενά στο λεξιλόγιό τους. Ένα ταξίδι που αποκαλύπτει όχι μόνο τους λόγους της κυριαρχίας τους αλλά κυρίως τον πλούτο και την ποικιλομορφία τους. Καθεμιά ένας κόσμος ολόκληρος….

 

 

Ο γύρος του κόσμου μέσα από τις είκοσι γλώσσες με τους περισσότερους ομιλητές!

Αν γνωρίζαμε τις είκοσι γλώσσες με τους περισσότερους ομιλητές, θα μπορούσαμε να συζητήσουμε με τα τρία τέταρτα του ανθρώπινου πληθυσμού- αν γνωρίζαμε καλά μόνο τέσσερις από αυτές –αγγλικά, μανδαρίνικα, ισπανικά και χίντι-ούρντου- θα μπορούσαμε να ταξιδέψουμε σχεδόν σε όλο τον κόσμο δίχως κανένα πρόβλημα συνεννόησης. Τι ξεχωριστό όμως έχουν αυτές οι γλώσσες σε σχέση με τις 6.000 που υπολογίζεται ότι μιλιούνται στον κόσμο;

 

 

Ο συγγραφέας καταπιάνεται με τις γλωσσολογικές ιδιομορφίες και τις ιδιαίτερες ιστορίες αυτών των γλωσσών, εντοπίζοντας τις απαρχές τους και τις ενίοτε αιματοβαμμένες πορείες τους προς το μεγαλείο. Αποκρυπτογραφεί τη χαώδη ποικιλία των συστημάτων γραφής τους, παρουσιάζει τα διαμάντια και τα κενά στο λεξιλόγιό τους και καταγράφει τους νεολογισμούς και τα δάνειά τους. Εξηγεί ακόμα και τον τρόπο που η γραμματική τους επηρεάζει την κοσμοθεωρία των ομιλητών τους.

Συνδυάζοντας γλωσσολογία και πολιτιστική ιστορία, το βιβλίο μάς καθοδηγεί σε έναν ενδιαφέροντα γύρο του κόσμου, απαντώντας σε ερωτήματα, όπως πώς η μικροσκοπική Πορτογαλία κατάφερε να γεννήσει μια μείζονα παγκόσμια γλώσσα ενώ η Ολλανδία όχι, γιατί οι Γιαπωνέζες μιλούν διαφορετικά από τους Ιάπωνες, τι σημαίνει το ότι η ρωσική «συγγενεύει» με την αγγλική, πώς οι μη αλφαβητικές γραφές, όπως αυτές της Ινδίας και της Κίνας, κάνουν την ίδια δουλειά με τα 26 γράμματα του λατινικού αλφαβήτου, πώς σταμάτησαν τα τουρκικά να δανείζονται λέξεις, γιατί τα αραβικά είναι μάλλον η γλώσσα που μαθαίνεται δυσκολότερα, ποιο είναι το φρικιαστικό παρελθόν του λατινικού αλφαβήτου.

 

 

Γίνεται να ταξιδέψεις με ένα βιβλίο; Μα φυσικά και γίνεται… και μάλιστα θα γνωρίσεις 20 διαφορετικές γλώσσες! Η Βαβέλ λοιπό, μας υπόσχεται ένα μοναδικό ταξίδι γεμάτο γνώσεις και νέες εμπειρίες. Μία ξενάγηση γεμάτη χιούμορ που ερευνά σε βάθος τις ιδιορρυθμίες της κάθε γλώσσας, εντοπίζει την καταγωγή τους και μας εξιστορεί την πορεία και την εξέλιξή τους μέχρι σήμερα.
Ένα βιβλίο γεμάτο πληροφορίες που σίγουρα θα σου κεντρίσουν το ενδιαφέρον. Ένα βιβλίο που θα το διαβάσεις σε διάφορες φάσεις και θα το ξαναδιαβάσεις άνετα!

Είτε είσαι λάτρης των ξένων γλωσσών είτε όχι, το Βαβέλ θα σε ταξιδέψει για τα καλα!!! Θα το βρεις από τις Εκδόσεις Μεταίχμιο!

 

Και για περισσότερες προτάσεις Βιβλίων που θα σε ταξιδέψουν, πάτα εδώ!

 

Καλά Αναγνώσματα!

Hosted By Ζήνα

Είμαι η Ζήνα, μαμα δύο ζουζουνιών και μας αρέσει να ονειρευόμαστε!!!! Δηλώνω φανατική των ταξιδιών είτε με πλοίο είτε με αεροπλάνο, στο βουνό και στη θάλασσα, road trips ή και απλή χαλάρωση και δε σταματάω να ψάχνω τους χάρτες για νέες προκλήσεις! Παρέα με την οικογένεια, ανακαλύπτουμε την Ελλάδα.